Journal Search Engine
Search Advanced Search Adode Reader(link)
Download PDF Export Citaion korean bibliography PMC previewer
ISSN : 1229-9618(Print)
ISSN : 2671-7506(Online)
Chinese Studies Vol.77 pp.107-126
DOI : http://dx.doi.org/10.14378/KACS.2021.77.77.6

A Comparison of the Sino-Korean System between Hwadongjeongeumtongseokunko(華東正音通釋韻考) and Samunseonghui(三韻聲彙)

Abstract

Both Hwadongjeongeumtongseokunko (華東正音通釋韻考), written by Park Seong-won(朴性源) in 1747, and Samunseonghui(三韻聲彙), written by Hong Kye-hee(洪啓禧) in 1746, are rhyming dictionaries of the late Chosun dynasty. These two rhyming dictionaries have two transcription systems, namely the Modern Chinese and the Sino-Korean. Through the comparison of the Sino-Korean systems in the books, it is found out that their systems are generally similar as follows: First, the books have 16 and 14 initial consonants respectively, and only show three different transcriptions such as ‘ㅿ’, ‘ㆁ’, and ‘ㅇ.’ Second, both systems have 23 vowels, but present 4 different rhyming groups such as Zhi rhyming group(止攝), Yu rhyming group(遇攝), Xie rhyming group(蟹攝), and Shan rhyming group(山攝). It is the result of the authors’ deliberate corrections. Third, both systems have 6 same coda consonants, and they are corresponding to the Middle Chinese nasal codas and stop codas. This study presents several materials, which reflect the Sino-Korean systems of the late Chosun dynasty, in order to support the results of the study.

초록

조선 영조대에 편찬된 박성원(朴性源)의 화동정음통석운고(華東正音通釋韻考)와 홍계희(洪啓禧)의 삼운성휘(三韻聲彙)는 중국 근대음(近代音)을 표기한 화음(華音) 과 당시 조선의 한자음을 표기한 동음(東音) 모두를 수록하고 있는 것이 특징이다. 이 운서들의 동음 체계에 대한 비교를 수행한 결과, 대체적으로 일치하는 것으로 판 단된다. 초성은 각각 16개와 14개로, ‘ㅿ’, ‘ㆁ’, ‘ㅇ’의 사용에 있어 차이를 보이며 중 국 중고음(中古音)의 설상음(舌上音)을 치음(齒音)으로 처리한 점, 전청(全淸)과 차청 (次淸)이 혼용된 점 등이 공통점으로 나타났다. 중성은 두 운서 모두 23개로, 중성 체계의 차이는 지섭(止攝), 우섭(遇攝), 해섭(蟹攝), 산섭(山攝)에서 주로 나타나는데 이는 각 운서에서 의도적으로 행한 교정의 결과를 상당히 반영한다. 종성은 6개로 일치하며, 중국 중고음의 양성운(陽聲韻)과 입성운(入聲韻) 운미(韻尾)와 대응된다.

Figure

Table